Wal Fadjri (Dakar)

Sénégal: Littérature jeunesse : de la naissance du livre à l'accouchement des esprits...

Par : Aurélie BONAVITA(Stagiaire)

21 Novembre 2003


A travers des livres adaptés, ce n'est pas seulement un divertissement que l'on offre aux enfants. C'est aussi le goût de la découverte, l'amour de la culture et l'apprentissage de la vie.

Il était une fois, dans la grande ville de Dakar, un petit garçon qui avait reçu en cadeau de sa grand-mère un objet original. C'était grand, le papier sentait bon, il y avait plein de dessins et des couleurs partout. Il se mit à tourner les pages... Malheureusement, cette histoire relève plus du conte que du documentaire. Il faut en effet quitter le monde des rêves et se rendre à l'évidence : trop rares sont les écrits pour enfants au Sénégal. Partant de ce triste constat, l'association sénégalaise Bibliothèque lecture développement (Bld) s'est donc lancée dans l'édition de littérature de jeunesse. Fondée pour promouvoir le livre et la lecture, Bld s'est déjà engagée dans diverses activités : installation de bibliothèques, organisation du jeu "Défi lecture", mise en place d'une foire annuelle du livre de jeunesse... Dans le cadre de cette promotion, il paraissait donc naturel d'assister à la naissance des ouvrages, pour mieux accoucher les esprits des plus jeunes. Après Des djinns de toutes les couleurs, La fille du pharaon noir et Ngaari Mawndi, c'est la version pulaar de ce dernier ouvrage qui sort cette année. Chaque album publié est "bilingue", écrit en français et en wolof. Hommage rendu au métissage culturel cher au premier président du Sénégal. "Les livres doivent permettre de former des citoyens du monde. On ne peut pas se contenter d'offrir aux enfants sénégalais la littérature sénégalaise, aux Français, une littérature franco-française, aux Canadiens des auteurs canadiens et ainsi de suite", explique Mme Corréa, secrétaire exécutif de Bld.

Les professionnels du livre et sociologues qui travaillent dans l'association connaissent les goûts et les besoins de ces jeunes en soif d'apprendre. Des manuscrits leur sont proposés, retouchés si nécessaire avec l'auteur. Et Bld fait ensuite appel à des illustrateurs pour donner plus de vie au futur "bébé". Le dessin, la qualité du papier, les couleurs, revêtent autant d'importance, sinon plus, que le texte lui-même. Comme aime à le souligner Mme Corréa, "les enfants apprécient toujours les belles choses. Ceux qui vivent dans des pays sous-développés, comme ceux qui sont plus habitués aux plaisirs des yeux". Les frais liés à la publication sont pris en charge par Bld, aidée en cela par une association canadienne. C'est aussi le moyen d'encourager de jeunes auteurs africains. Mame Daour Wade, Mame Fatou Diagne, Ngoné Hélène Diop ont ainsi vu leur talent récompensé. La version pulaar de Ngaari Mawndi, oeuvre de Hamme Aamadu Lih, a été tirée à mille exemplaires et distribuée dans plusieurs librairies. Mieux vaut transmettre le goût du savoir que le savoir lui-même, disait Montaigne. Leçon bien retenue : on éveille la curiosité de ces futurs citoyens pour les inviter à découvrir le monde par eux-mêmes.

Be the first to Write a Comment!

Plus de titres sur allAfrica.com

Copyright © 2003 Wal Fadjri. Droits de reproduction et de diffusion réservés. Distribué par AllAfrica Global Media (allAfrica.com). Pour tout commentaire ou demande d'autorisation de reproduction ou de diffusion, contactez directement le propriétaire des droits en cliquant ici.

AllAfrica collecte et indexe du contenu provenant de plus de 125 organes de presse d'Afrique ainsi que de plus de 200 autres sources d'informations et de nouvelles. Les pourvoyeurs d'informations de AllAfrica gardent l'entière responsabilité éditoriale de leur production. Les articles et documents identifiant AllAfrica comme source sont produits ou commandés par AllAfrica.

AllAfrica - All the Time

SELECT
SELECT

Le top des actualités: Sénégal

Rubriques