Fraternité Matin (Abidjan)

Côte d'Ivoire: Langues maternelles : pour une prise en compte politique

Evelyne Aka

20 Février 2006


Abidjan — La langue est le seul moyen de se comprendre, même quand on ne sait pas lire".

L'importance des langues maternelles dans la cohésion nationale, ainsi définie, est l'oeuvre du ministre de la Culture et de la Francophonie, M. Mel Eg Théodore. C'était vendredi dernier, à l'occasion d'une conférence-débat, organisée à l'initiative des éditions livre sud (EDILIS), et de la librairie de France groupe. M. Kouadio N'Guessan Jérémie, enseignant et chercheur, a entretenu le public de la librairie de France, sise au Plateau, sur le thème : " le point des langues maternelles : qu'en disent les chercheurs ? ". Son exposé a porté sur deux points. Il a, dans une première articulation, fait le bilan des recherches et travaux entrepris par l'Institut de linguistique appliquée (ILA) de l'université de Cocody.

De 1966, à ce jour, l'ILA a réalisé l'atlas des langues ivoiriennes. Il a pu, à la suite de ces travaux, déterminer les quatre aires linguistiques de la Côte d'Ivoire, qui sont les groupe s krou, gur, mandé et kwa. L'ILA a également rédiger l'orthographe, le vocabulaire de ces langues. En collaboration avec la société internationale de linguistique,(SIL), l'ILA a réalisé des manuels dans les langues maternelles pour la sensibilisation des paysans à l'ouest et au nord. C'était dans le cadre des activités de la CIDT.

Ils ont aussi fait l'alphabétisation et la préscolarisation des enfants. Dans la seconde partie de son exposé, M. Kouadio N'Guessan Jérémie a expliqué le mobile de toutes ces recherches. D'abord, il y a la curiosité scientifique. Ces spécialistes ont voulu savoir comment fonctionnent les langues ivoiriennes. Leurs travaux ont démontré que les langues maternelles ivoiriennes ont la même phraséologie.

En d'autres termes, on peut traduire mot à mot une phrase ébrié en sénoufo, et conserver à la phrase son même sens. La langue, ont-ils découvert, affecte la cognition, c'est-à-dire la manière de penser. Elle a été un instrument du développement des gran des nations, a affirmé M. Kouadio N'Guessan J. Or, a-t-il poursuivi, les Ivoiriens font du développement un problème politique et non culturel. Ce qui fait que jusque-là, la sensibilisation sur les langues a été l'affaire des linguistes.

Be the first to Write a Comment!

Plus de titres sur allAfrica.com

Copyright © 2006 Fraternité Matin. Droits de reproduction et de diffusion réservés. Distribué par AllAfrica Global Media (allAfrica.com). Pour tout commentaire ou demande d'autorisation de reproduction ou de diffusion, contactez directement le propriétaire des droits en cliquant ici.

AllAfrica collecte et indexe du contenu provenant de plus de 125 organes de presse d'Afrique ainsi que de plus de 200 autres sources d'informations et de nouvelles. Les pourvoyeurs d'informations de AllAfrica gardent l'entière responsabilité éditoriale de leur production. Les articles et documents identifiant AllAfrica comme source sont produits ou commandés par AllAfrica.

AllAfrica - All the Time

SELECT
SELECT

Le top des actualités: Côte d'Ivoire

Rubriques