Use our pull-down menus to find more stories
  


OR subscribers use AllAfrica's premium search engine


Click here to read or make comments on this topic »

Kenya: Why Microsoft Swahili Version Failed


 

Email This Page

Print This Page

Comment on this article

View comments

Visit The Publisher's Site

Business Daily (Nairobi)

OPINION
11 March 2008
Posted to the web 11 March 2008

Beatrice Gachenge

When Microsoft announced in 2003 that it had launched a Kiswahili version of their Microsoft Office applications, linguists saw it as a big triumph for the language - and a chance to make its speakers have a feel of the emerging technology and in their own language.

However, five years later, the roar has turned into a whimper.

Microsoft is not forthcoming with answers, but a debate is shaping up on what may have gone wrong.

"It failed miserably on the roll out process because Microsoft never pushed the product," says Mr Patrick Opiyo, managing director of Rivotex Kenya, a consulting dealer for Microsoft Technologies, who was then Microsoft's localisation manager.

Mr Isaiah Okoth, who was at the time the general manager of Microsoft East Africa, said the new Kiswahili office application, if marketed well, would have allowed many Kiswahili speakers to experience personal computing in their home language.

It had taken close to two years to develop the programme at a cost of Sh8 million, drawing linguistic experts from East and Central Africa. The programme was headed by Prof Kulikoyela Kahigi of the University of Dar- es- Salaam.

Kiswahili experts translated over 700,000 words in Windows and Office software while close to 70,000 words were translated in the help manuals.

The final product was targeted at about 150 million speakers of the language in the world.

But three years down the line, analysts now deem the product a major letdown.

"Technology should find itself into the language. Microsoft invented words that did not exist to fit the technology, and the problem with this is that people don't understand the Kiswahili used in the Microsoft Office applications," explains Mr Alex Gakuru, director of ICT Consumer Association.

Mr Gakuru told the Business Daily that technology is all about the people and not the gizmos or software; a concept Microsoft failed to consider.

Another major issue was the methodology used to develop the application. Peter Mugambi, Dean of Humanities at Kenyatta University, says the project was more of a 'private affair' than an institutional one.

In his view, the project did not integrate the wider community and also failed to educate people on the usage of the product either through seminars and workshops.

Although the process of changing to Kiswahili version is simple , the software has not been utilised in Kiswahili departments in major universities including Kenyatta University and the University of Nairobi.

By simply downloading a Language Interface Pack ( LIP), from the Internet, free of charge, users of genuine versions of Microsoft Office 2003, can localize their interface by installing the LIP.

It then turns Microsoft Office, including Word, Excel, Outlook and PowerPoint from English into Kiswahili. The beauty of the product is that one can switch back to the language of choice with ease.

"With the Kiswahili LIP, computer users are able to instal a Kiswahili desktop version as a 'skin' on top of existing installations of Windows and standard Microsoft Office applications," said the consulting dealer for Microsoft Technologies.

Currently, the Kiswahili LIP is also available to Windows XP.

Analysts say the biggest issue that made the hefty exercise a major fiasco was the lack of promotion for the product.

University of Nairobi linguist and prolific author, Prof Kithaka wa Mberia, doubts whether he would have known about the project had he not been part of it; casting more doubt if the programme was marketed well.

There was also a conflict of policy between open source and proprietorship. Mr Gakuru says the approach Microsoft took was academic instead of looking at the programme as a community based issue, a move that would have resulted to community ownership of the product.

"If the company considered making it a community project where the East Africans who were the recipients of the product, then fund it, the ownership aspect would automatically lead to identifying with the product," said the IT analyst. "What is the essence of a good product that people don't know about? At the end of the day, who will use it?"

Relevant Links

The idea could have been a turning point not only for the East African region but other parts of the world because several years back, it was unthinkable that computer software products and solutions could be made in local languages, of which some risk extinction due to dominance of English and other European languages.

Page 1 of 212

Read comments. Write your own.
Author: Translate.org.za

It would have been interesting if the article mentioned the translation of OpenOffice.org into Swahili which was actually completed quite a bit before the Microsoft version. I think they suffered similar issues of adoption.

At Translate.org.za we have done similar things in Suuth Africa, translating Mozilla Firefox (a web browser), Mozilla Thunderbird (an email program) and OpenOffice.org (an office suite) into all the 11 official languages of South Africa. We've essentially demonstrated that a non-profit effort can deliver localised software.

But we've also suffered from many of the disappointments mentioned here. But when we have used the channels... [Read Full Text]


AllAfrica aggregates and indexes content from over 125 African news organizations, plus more than 200 other sources, who are responsible for their own reporting and views. Articles and commentaries that identify allAfrica.com as the publisher are produced or commissioned by AllAfrica.

 
Share this on:
Facebook
Digg
Del.icio.us
StumbleUpon
Muti


Make allAfrica.com your home page | RSS Feed

Top | Site Guide | Who We Are | Advertising | Search | Subscribe

Questions or Comments? Contact us. Read our Privacy Statement.

HOME
allAfrica.com


Relevant Links




Countries Must Plan Road Map for eHealth
Trade Union Warns of Even Bigger Strike
Govt Runs Out of Paper to Print Money
Petrol Corporation Denies Paying Militants
Delta Militants Issue Ultimatum, Deny NNPC Payoff





Today's Most Active Stories