Le Quotidien Mutations (Yaoundé)

Cameroun: Sally Nyolo trouve l'équivalent de l'eton en français

Marion Obam

18 Décembre 2008


"Mémoire du monde" est une création lumineuse et profonde, où le bikutsi rencontre la langue de Molière.Le cinquième album de Sally Nyolo est particulier et décapant. Elle nous avait habituées la maîtrise parfaite de la langue eton sans un véritable intérêt pour la langue française.

On avait finit par croire que l'émotion que pouvait donner l'ancienne Zap Mama ne passait uniquement que par cette langue maternelle dont elle a toujours revendiqué l'appartenance et le rôle important de muse qu'elle joue dans sa carrière.

Voilà que Sally Nyolo nous ramène une cinquième galette avec pour titre "Mémoire du monde" dont 7 des 13 titres sont en français. La saveur reste la même. L'ouverture qui explore le mariage entre le Bikusti et le français est surprenante et agréable.

La justesse du chant et les thèmes d'actualités abordés fait redécouvrir la Sally Nyolo, que le monde entier a eu plaisir à écouter dans "Tribu " et "Multiculti", mais en français.

Sally Nyolo chante ce disque. Elle l'a écrit, composé, produit et réalisé, aussi. Partant, on éprouve quelques difficultés à qualifier ce cinquième album de l'immense artiste camerounaise. ÂŒcuménique, dans son parti pris de la large utilisation du français comme vecteur d'une plus vaste communication.

Haletant et hypnotique, par cet usage d'un rythme malicieusement décalé, ce bikutsi s'entrechoquant comme des têtes dodelinantes.

Mais "Mémoire du Monde " est un album fédérateur, puisque sont invités à ce vrai banquet républicain et motivé toutes les couleurs du monde, de Marc Etienne à l'ex-Zap Mama Sylvie Nawasadio, et les pygmées Bokué sublimes dans Ovesbegane, Ossossone et Messima et Mon ami.

Messima qui est le titre que la Francophonie a choisi de mettre dans sa compil 2008. Sally Nyolo devient parfois poète comme C'est le cas dans Alice pour paraphraser le célèbre dessin aminé "Alice au pays des merveilles", mais aussi dans Le Wagon ou l'histoire joyeuse autour du contrôleur est racontée en français et en Eton.

"Mémoire du Monde" a été enregistré au Cameroun car d'après l'artiste "je voulais capter sur place ces essences qui n'ont plus le même son quand elles voyagent". On retrouve ainsi des mémoires du monde en sonorités avec des balafons, des guitares, des percussions et les chants uniques des pygmées.

Sur ces fondations bikutsi d'appellation contrôlée, Sally Nyolo a placé des textes qui font une place de plus en plus grande au français, autre évolution majeure de "Mémoire du monde". "J'aurais pu les traduire en eton et les chanter avec les mêmes orchestrations", explique-t-elle.

"Mais j'ai voulu les faire sonner dans cette langue que j'adore: Depuis très longtemps, je rêve en français." Elle a créé ainsi une nouvelle façon de chanter la ritournelle pour le plaisir des mélomanes français et Bétis qui peuvent frapper le sol (traduction de Bikutsi) aux mélopées du rythme cher à l'artiste et qui a contribué à construire sa renommée internationale.

Be the first to Write a Comment!

Plus de titres sur allAfrica.com

Copyright © 2008 Le Quotidien Mutations. Droits de reproduction et de diffusion réservés. Distribué par AllAfrica Global Media (allAfrica.com). Pour tout commentaire ou demande d'autorisation de reproduction ou de diffusion, contactez directement le propriétaire des droits en cliquant ici.

AllAfrica collecte et indexe du contenu provenant de plus de 125 organes de presse d'Afrique ainsi que de plus de 200 autres sources d'informations et de nouvelles. Les pourvoyeurs d'informations de AllAfrica gardent l'entière responsabilité éditoriale de leur production. Les articles et documents identifiant AllAfrica comme source sont produits ou commandés par AllAfrica.

AllAfrica - All the Time

SELECT
SELECT

Le top des actualités: Cameroun

Rubriques