4 Juin 2018

Ile Maurice: Nécrologie - Abhimanyu Unnuth nous laisse ses «Sueurs de sang»

De la verve et de l'énergie dans sa voix légèrement voilée. De la passion quand il écrivait. Abhimanyu Unnuth, le poète des réalités, le romancier du quotidien, s'est tu. Ce grand nom de la littérature en hindi, de la littérature tout court, nous a quittés dans l'après-midi de ce lundi 4 juin.

Il était atteint de la maladie d'Alzheimer. Il est décédé aux soins intensifs, où il avait été admis, hier. La date de ses funérailles n'a pas encore été fixée. Abhimanyu Unnuth aurait eu 80 ans, le 9 août.

Sa plume proche du sort des travailleurs engagés, inspirée par ses propres débuts difficiles, avait adopté la générosité de la langue hindi. Écrivain prolifique, il est l'auteur de plus de 70 ouvrages : des vers, de la prose, mais aussi des essais, pour dire sa vision de la vie. Il s'exprimait avec une telle qualité, dans cette langue, que son travail a été largement reconnu dans la Grande péninsule.

Traductions en français

On ne compte plus le nombre de récompenses qui lui ont été décernées en Inde. En 2014, par exemple, il est devenu membre de la Sahitya Akdemi, l'académie nationale des lettres, en Inde, pour son rayonnement dans le monde de la littérature en hindi. Son salon à Triolet était d'ailleurs rempli de trophées, de certificats et d'attestations.

Mais Abhimanyu Unnuth ne s'est pas seulement adressé aux lecteurs de l'hindi. Il a franchi le pas vers l'universalité, grâce aux traductions en français. La plus connue, Lal pasina, devenue «Sueur de sang». Traduit de l'hindi par Kessen Budhoo et Isabelle Jarry, l'ouvrage est paru aux éditions Philippe Rey en 2001. Le tout avec une préface signée Jean Marie Le Clézio.

«Lal pasina/Sueur de sang» retrace le quotidien des travailleurs engagés qui ont pris la suite des esclaves, dans le dur labeur des champs. Des êtres «broyés entre les meules du moulin à bras de l'histoire». En 2008, quand Jean Marie Le Clézio a obtenu le prix Nobel de littérature, il avait dédié cette distinction suprême à plusieurs auteurs. Parmi, figurait son compatriote mauricien Abhimanyu Unnuth.

National Award

Plus récemment, «Rok do kanha» est passé entre les mains de Rajrani Gobin du département de hindi du Mahatma Gandhi Institute et de Kumari Issur de la faculté de lettres de l'université de Maurice. Traduit de l'hindi au français, l'œuvre est devenue, «Arrête cette guerre, Krishna».

Abhimanyu Unnuth était aussi un homme de télévision. Il avait écrit et produit la série télévisée Naya Ayaam, à la télévision nationale. L'une de ses dernières distinctions en date : le National Award, dans la catégorie littérature. Une récompense pour l'ensemble de son œuvre, venue de l'État mauricien.

Malade, Abhimanyu Unnuth n'avait pu assister à la cérémonie de remise de prix. Il y avait été représenté par son fils. De Paris où il se trouve actuellement, le ministre des Arts et de la culture a dit sa tristesse d'apprendre la disparition de l'écrivain. Avant de raconter que le samedi 26 mai, il s'était rendu à son domicile pour lui remettre son chèque de Rs 100 000.

Ile Maurice

Safe City - «Pé fer popilasion pay Rs 17 Mds pou enn zafer ki kout Rs 3Mds», dénonce Jeeha

La plateforme pour un nouveau MMM joint sa voix à celle des contestataires du projet Safe City. Pour Pradeep… Plus »

Ne ratez pas ce que tout le monde regarde

Copyright © 2018 L'Express. Droits de reproduction et de diffusion réservés. Distribué par AllAfrica Global Media (allAfrica.com). Pour toute modification, demande d'autorisation de reproduction ou de diffusion, contactez directement le propriétaire des droits en cliquant ici.

AllAfrica publie environ 800 articles par jour provenant de plus de 140 organes de presse et plus de 500 autres institutions et particuliers, représentant une diversité de positions sur tous les sujets. Nous publions aussi bien les informations et opinions de l'opposition que celles du gouvernement et leurs porte-paroles. Les pourvoyeurs d'informations, identifiés sur chaque article, gardent l'entière responsabilité éditoriale de leur production. En effet AllAfrica n'a pas le droit de modifier ou de corriger leurs contenus.

Les articles et documents identifiant AllAfrica comme source sont produits ou commandés par AllAfrica. Pour tous vos commentaires ou questions, contactez-nous ici.