Afrique: Bourses d'études - L'Institut de l'Afrique offre des bourses en traduction

Dans le cadre de son programme de langues africaines et de traduction, l'Institut de l'Afrique invite les candidatures à la quatrième cohorte de la bourse mondiale de traduction en Afrique pour l'année 2024.

La bourse accueille les candidatures de tous les pays du Sud pour une subvention allant jusqu'à 5 000 $ en vue d'effectuer des traductions d'oeuvres du continent africain et de sa diaspora, en anglais ou en arabe. Il s'agit d'une bourse non résidentielle qui permet au boursier récipiendaire de terminer le travail en dehors de l'Africa institute (Sharjah, Émirats arabes unis). medjouel.com vous informe que l'objectif de la bourse est de rendre les textes importants des études sur l'Afrique et la diaspora africaine accessibles à un lectorat plus large à travers le monde.

La bourse offre un financement de l'ordre de 1 000 $ à 5 000 $, selon la qualité et l'ampleur du projet. Les projets sélectionnés peuvent être des retraductions d'anciens textes classiques, d'oeuvres précédemment non traduites, de recueils de poésie, de prose ou de théorie critique. Le projet peut être un travail en cours ou un nouveau projet réalisable dans les délais de la subvention.

La date limite de candidatures est le jeudi 1er juin 2023

Toutes les candidatures seront examinées par les professeurs et chercheurs de The Africa institute. Les récipiendaires seront choisis en fonction de la qualité de la proposition et de la capacité démontrée du candidat à mener à bien le projet. La récompense monétaire sera versée en deux moitiés : la première au début du projet et la seconde à la fin du projet. L'Africa institute exige la réception d'une copie de la traduction à des fins d'archivage uniquement. La traduction ne sera pas publiée ou utilisée à d'autres fins, sauf accord avec le lauréat.

%

Les demandes doivent inclure :

Un curriculum vitae (CV) de deux pages comprenant l'affiliation institutionnelle, les diplômes, y compris le plus haut diplôme obtenu, et les principales publications / travaux produits.

Un récit de deux pages expliquant la traduction à entreprendre pendant la période de bourse, une explication de l'importance du travail, une justification d'une retraduction, le cas échéant, et les dates d'achèvement proposées. Le projet peut être un travail en cours ou un nouveau projet qui s'inscrit dans le calendrier de la subvention.

Un échantillon de quatre à cinq pages (double interligne) du ou des textes originaux et de la traduction.

Une explication du statut du droit d'auteur de l'oeuvre : si l'oeuvre n'est pas dans le domaine public, veuillez inclure une copie de l'avis de droit d'auteur du texte original et une lettre du détenteur des droits d'auteur indiquant que les droits en anglais sur l'oeuvre sont disponibles.

Les candidatures soumises doivent inclure une déclaration, un échantillon, le statut du droit d'auteur (le cas échéant) et un CV, dans cet ordre dans un seul fichier PDF.

Nommez le fichier avec le nom du demandeur dans ce format : Nom-Prénom.pdf. Utilisez le même nom dans l'en-tête de l'objet de l'e-mail Lastname-Firstname application et envoyez le PDF en pièce jointe à l'adresse translation@theafricainstitute.org .

Tagged:

AllAfrica publie environ 600 articles par jour provenant de plus de 100 organes de presse et plus de 500 autres institutions et particuliers, représentant une diversité de positions sur tous les sujets. Nous publions aussi bien les informations et opinions de l'opposition que celles du gouvernement et leurs porte-paroles. Les pourvoyeurs d'informations, identifiés sur chaque article, gardent l'entière responsabilité éditoriale de leur production. En effet AllAfrica n'a pas le droit de modifier ou de corriger leurs contenus.

Les articles et documents identifiant AllAfrica comme source sont produits ou commandés par AllAfrica. Pour tous vos commentaires ou questions, contactez-nous ici.