Maroc: La Chambre des Représentants et le département chargé de la Transition numérique s'allient pour le renforcement du caractère officiel de la langue amazighe

Rabat — La Chambre des Représentants et le ministère délégué chargé de la Transition numérique et de la Réforme administrative ont conclu, lundi à Rabat, une convention de partenariat s'inscrivant dans le cadre des chantiers gouvernementaux relatifs à la mise en oeuvre du caractère officiel de la langue amazighe.

Signée par le président de la Chambre des Représentants, Rachid Talbi El Alami, et la ministre déléguée chargée de la Transition numérique et de la Réforme de l'administration, Ghita Mezzour, cette convention tend à concrétiser le plan procédural approuvé par la Chambre pour la mise en oeuvre du caractère officiel de la langue amazighe dans ses travaux.

S'exprimant à cette occasion, M. Talbi El Alami a indiqué que cette convention contribuera au renforcement de l'utilisation de l'amazighe, en tant que langue officielle, notant que la Chambre a déployé des efforts importants dans ce sens, en lançant le projet de traduction simultanée en amazighe qui a bénéficié du soutien du ministère.

La convention vise à soutenir la traduction simultanée en amazighe et à mettre en oeuvre les dispositions de la loi organique relative à la mise en oeuvre de la langue amazighe, a-t-il précisé, ajoutant que la traduction simultanée des séances de la Chambre des Représentants n'est qu'une première étape, qui sera suivie d'un autre permettant la traduction simultanée des travaux des commissions parlementaires et la traduction écrite, dans un délai de cinq ans, en harmonie avec les dispositions juridiques.

%

De son côté, Mme Mezzour a souligné que son département veille à appuyer et accompagner la Chambre des Représentants dans l'intégration de la langue amazighe dans ses activités, conformément aux dispositions de la loi organique n°26.16, notamment l'article 9 qui stipule que la langue amazighe doit être utilisée, à côté de la langue arabe, dans le cadre des travaux des séances publiques du Parlement et de ses organes.

En vertu de ce texte, a-t-elle poursuivi, le ministère assure la traduction simultanée de ces travaux à partir et vers l'amazighe, avec une diffusion sur les chaînes de télévision et les radios publiques amazighes, ainsi qu'à travers la chaîne officielle de la Chambre des Représentant sur YouTube.

Et d'ajouter qu'aux termes de la convention, le champ de la coopération sera élargi incluant des domaines plus vastes permettant de renforcer l'utilisation de la langue amazighe, y compris l'actualisation de la traduction en amazighe du contenu des affiches et des panneaux de signalisation, outre le soutien de l'ensemble des projets et programmes visant à promouvoir la langue amazighe au sein de la Chambre des Représentants, de manière à "permettre aux citoyens de suivre les activités de leurs élus au sein de la Chambre".

Dans ce sillage, la ministre a souligné que Sa Majesté le Roi Mohammed VI accorde une attention particulière à la langue amazighe, en tant que composante essentielle de la culture nationale et un patrimoine ancré dans l'histoire des Marocains, d'autant plus qu'elle a été consacrée par la Constitution comme langue officielle.

AllAfrica publie environ 600 articles par jour provenant de plus de 100 organes de presse et plus de 500 autres institutions et particuliers, représentant une diversité de positions sur tous les sujets. Nous publions aussi bien les informations et opinions de l'opposition que celles du gouvernement et leurs porte-paroles. Les pourvoyeurs d'informations, identifiés sur chaque article, gardent l'entière responsabilité éditoriale de leur production. En effet AllAfrica n'a pas le droit de modifier ou de corriger leurs contenus.

Les articles et documents identifiant AllAfrica comme source sont produits ou commandés par AllAfrica. Pour tous vos commentaires ou questions, contactez-nous ici.