Le Groupe de la Banque africaine de développement (BAD) et ses partenaires ont publié, aujourd'hui, une version trilingue des Normes de qualité pour l'évaluation du développement. Ce document est publié en arabe, français et anglais, sous l'égide d'un large partenariat réunissant le Bureau pour la coordination de l'aide étrangère des Émirats arabes unis, le réseau du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), la Banque islamique de développement et la BAD.
L'initiative a été prise au cours d'un symposium sur l'évaluation organisé par la Banque islamique de développement) Djeddah, en Arabie Saoudite. Les Normes de qualité pour l'évaluation du développement, qui font partie de la série des directives et ouvrages de référence de l'OCDE-CAD, ont été harmonisées à l'échelle internationale et comprennent les critères nécessaires pour évaluer les projets et programmes de développement. Les Normes sont un outil de référence essentiel pour les gouvernements et les agences de développement du monde entier.
La version arabe a été élaborée grâce aux efforts collaboratifs des quatre parties : le Bureau pour la coordination de l'aide extérieure des Émirats arabes unis, le réseau d'évaluation de l'OCDE-CAD, la Banque islamique de développement et la BAD. Les quatre institutions ont reconnu le besoin d'une traduction en arabe afin de contribuer au renforcement de l'évaluation dans les pays arabophones, dans le cadre de la réduction de la pauvreté et du développement.
Résultat d'un consensus international, les Normes de qualité détaillent les éléments clés qui font la qualité de chacune des phases d'un processus type d'évaluation. Ces phases sont : la définition de la finalité de l'évaluation, sa planification et sa conception, sa mise en oeuvre et la présentation des résultats, enfin l'examen des leçons à tirer ainsi que l'utilisation de ces résultats. Ces Normes visent à améliorer la qualité des évaluations et in fine, à renforcer leur contribution à l'amélioration des résultats du développement.
Sultan Mohamed Al Shamsi, directeur du Bureau pour la coordination de l'aide étrangère des Emirats arabes unis directeur, a déclaré : « La mise de ce document de référence en arabe à la disposition des utilisateurs, surtout les évaluateurs des projets de développement, sera d'une grande valeur pour ceux qu'intéresse le développement de cette région. Cette version vient souligner l'importance de la langue arabe particulièrement au niveau humanitaire international, car les EAU sont l'un des donateurs principaux dans la région. C'est notre rôle, en tant qu'organisations humanitaires et pour le développement, de travailler ensemble en fournissant des ressources spécialisées, et pour transférer cette expertise internationale aux parties prenantes dans le monde arabe. »
Mohameden Sidiya, directeur du Groupe de la Banque islamique de développement pour l'évaluation des opérations, a noté pour sa part : « La coopération entre l'OCDE-CAD, la BAD, le Bureau pour la coordination de l'aide étrangère et la Banque islamique de développement a abouti à la production de la version en arabe des normes de qualité du CAD. Ceci rend les normes disponibles pour la première fois en arabe, en vue de soutenir les capacités d'évaluation des institutions de développement et des gouvernements, et encourager l'évaluation pour les acteurs du développement travaillant dans les pays arabophones. A la Banque islamique de développement, nous sommes très fiers de cette collaboration fructueuse et attendons avec intérêt de nouvelles initiatives communes avec nos partenaires pour faire avancer l'efficacité du développement. »
Nick York, président du réseau OCDE-CAD sur l'évaluation du développement a indiqué, « Nous sommes satisfaits des résultats de ce projet et espérons que la collaboration se poursuivra avec la Banque islamique de développement, la BAD, les Émirats Arabes Unis et nos autres partenaires régionaux. Nous avons constaté que les Normes de qualité du CAD sont un outil efficace pour favoriser une approche documentée de la coopération pour le développement. Nous espérons que cette nouvelle version trilingue facilitera la collaboration entre les partenaires de développement arabophones, anglophones et francophones. »
Megan Kennedy-Chouane, analyste à la Direction de la coopération pour le développement de l'OCDE a fait observer que « l'évaluation est un outil important permettant aux donateurs et aux gouvernements de rendre des comptes sur les résultats. Nous espérons que cette nouvelle traduction des Normes de qualité sera utilisée par les pays membres de l'OCDE, ainsi que par nos partenaires régionaux, pour soutenir le travail de développement et la réduction de la pauvreté dans les pays arabophones. »
Mohamed Manai, chef de division au département de l'Evaluation des opérations de la Banque africaine de développement, a souligné l'importance des normes trilingues de qualité de l'évaluation comme plate-forme pour le travail conjoint d'évaluation au sein des agences de développement multilatérales et bilatérales opérant dans le monde arabe. Il a déclaré : « A la suite du glossaire arabe, ce travail sera diffusé dans toutes les agences arabes de développement, avec la collaboration de la Banque islamique de développement comme coordinatrice du Fonds arabe et le Bureau pour la coordination de l'aide étrangère des Émirats arabes unis ainsi que de l'OCDE. Cette collaboration se poursuivra grâce à la poursuite des efforts sur les directives et bonnes pratiques en arabe, qui engageront les évaluateurs et chercheurs arabophones dans le domaine du développement économique et social, pour un « printemps de l'évaluation » dans le monde arabe.